Кіно, перекладене мною на українську
Пропоную українським глядачам переглянути фільми, перекладені мною на українську мову субтитрами. Вони зацікавлять любителів артхауса і авторського кіно. Хто любить Тарковського - тому сподобається.

Субтитрування як спосіб перекладу я обрав з двох причин: по-перше, на озвучку просто немає ні часу, ні людей; а по-друге, в елітарному кіно звук має таке ж важливе значення, як зображення. Оригінальний звук завжди кращий, навіть повний дубляж в тій чи іншій мірі псує оригінал. А в роботах Н.Б. Джейлана, які я переклав усі, звук взагалі віртуозний, і псувати його озвучкою - просто блюзнірство.

Переклад здійснювався з англійської. Деякі фільми з представлених існують і з російським перекладом, але його якість просто жахлива, я б посоромився таке викладати в інтернет.

Все лежить на http://torrents.net.ua , лінки для зкачування фільмів наведені в кінці кожного поста. На жаль, http://torrents.net.ua вже кілька днів лежить, а на головній сторінці з'явилося офіційне звернення на цю тему. Видно, наші "славні" кіберполіцейські борются таким чином з "піратством". Хоча іншого способу долучитися до досягнень світової кінокультури сьогодні не існує і не існуватиме в близькому майбутньому. Мої роботи, як завжди, лежать на приватному FTP. Дещо є на трекері "Гуртом".

Хто хоче зкачати, але з різних причин не може користуватися торрент-трекером, пишіть, я дам лінк на альтернативне джерело для зкачування без реєстрації (FTP).

Список усієї моєї колекції кіно - тут: https://drive.google.com/file/d/0B9eNyRwiQawXdEd0RmpFVGJ2N28/view?usp=sharing
За цією адресою можна завантажити Excel-список всіх фільмів, що є у моїй колекції, відсортований за режисером. Колекція поповнюється приблизно 1 раз на тиждень. Складається, в основному, з кінокласики, артхаусу і серйозного кіно. Є чимало документальних стрічок, фільмів про природу, є музичні фільми, є вся Бондіана, всі серії Pilot'sEye.TV і т.д. Фільми у HD якості позначені літерами HD у стовпці "My comments". Гарантовано сумісність всіх фільмів на DVD та у форматі avi з побутовими DVD-плеєрами, які вміють грати DivX, а фільмів у форматі mkv - з BD-плеєрами, які вміють грати MKV (AVC). Чужих ріпів мало, в основному свої. Переважна більшість фільмів - з нормалізованими звуковими доріжками.
Якщо вас щось зацікавило - я викладу на FTP, пишіть. Останнє оновлення - 20.10.2017, всього фільмів 1513.

Михайло Кіт

Зимова сплячка / Kis Uykusu (Нурі Більге Джейлан, 2014)
micklecat


Жанр: драма
Країна: Туреччина
Режисер: Нурі Більге Джейлан

http://www.imdb.com/title/tt2758880/

Дія фільма відбувається в приватному готелі в Туреччині, провінція Каппадокія. Власник готелю, колишній актор Айдін, живе з дружиною Ніхаль та розлученою сестрою Незлою. Окрім готелю, у Айдіна є також кілька будинків у містечку, які він здає в оренду. Фільм являє собою картини з життя перелічених головних та кількох другорядних персонажів.
Не буду описувати всі достоїнства картини, золота пальмова гілка Каннського фестивалю говорить сама за себе. Скажу лиш, що це новий шедевр від Джейлана. Так, режисер за останні роки помітно змінився. Ранній Джейлан нагадував Тарковського і Антоніоні, а зараз з кожним новим фільмом він все більше нагадує Бергмана. Той теж любив копнути поглибше нутрощі людської душі.
Одну з основних ідей фільма можна висловити коротко словами одного з персонажів: люди не змінюються. Навіть у самому кінці стрічки глядачу може здатися, что вот-вот ДА, но... НЄТ! (С)Голохвастов.

Золота пальмова гілка та приз ФІПРЕСІ в Каннах, 2014 р.

Субтитри - українські, автор перекладу - ваш покірний слуга.
Сказати, що фільм було перекладати важко - це нічого не сказати. Фільм вийшов спершу з французькими субтитрами, а я ж у французькій мові - ні бєль мєс. Почекав появи англійських, почав перекладати і у деяких місцях помітив, що англійський текст якось не в'яжеться з тим, що відбувається на екрані. Спробував перекласти автоматом французькі субтитри з проблемного місця - і о! Смисл фрази змінився і став відповідати ситуації. Так до кінця кожну фразу і перекладав: англійську мову - сам, французьку - усереднюючи переклад з гугла і промта, а потім співставляючи переклад з англійської і французької, щоб точніше передати смисл. Та й то залишилась пара реплік, які в турецькому оригіналі, очевидно, звучать як якась дотепність, а в перекладі - і в англійському, і у французькому - не дуже :( Турецьких же субтитрів, на жаль, взагалі не було.

Kis uykusu.mkv (HD) - 17,8 ГБ

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=385384
Тривалість: 03:16:45
Відео: кодек: x.264, 23,976 к/с, розмір кадру: 1920 x 804, бітрейт: 11500 кб/с
Аудіо: турецька, аудіокодек: DTS, канали: 6сh, бітрейт аудіо: 1509 кб/с
Субтитри: мови: українська, англійська, французька, формат: SRT, кодування: UTF-8

Kis uykusu.avi - 1,72 ГБ

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?p=2266117
Тривалість: 03:16:45
Відео: кодек: XviD, 23,976 к/с, розмір кадру: 720 x 300, бітрейт: 1119 кб/с
Аудіо: турецька, аудіокодек: AC, канали: 2сh, бітрейт аудіо: 128 кб/с
Субтитри: вмонтовані, мова: українська

Смерть кремлівським загарбникам
micklecat
Я ніколи не використовував свій ЖЖ для чогось іншого, ніж мої роботи з перекладу кінофільмів. Так було і так буде, коли закінчиться кремлівська інтервенція. Але сьогодні я не можу промовчати.

Смерть владіміру путіну!!!
Смерть кремлівським агресорам, що ступили на Українську Землю зі зброєю і без!!!
Слава Україні!!!
Слава Правому Сектору!!!

Одного разу в Анатолії / Bir zamanlar Anadolu'da (Нурі Більге Джейлан, 2011)
micklecat


Жанр: драма
Країна: Туреччина
Режисер: Нурі Більге Джейлан

http://www.imdb.com/title/tt1827487

Слідча група разом з прокурором і підозрюваними у вбивстві виїжджає на пошуки закопаного трупа, і, врешті-решт, вранці наступного дня знаходить його. Труп перевозять у місто і проводять розтин. От, власне, і весь сюжет фільму. Режисер залишається вірним своєму репертуару - його фільми мають простий сюжет, а за ним - неосяжна глибина, пірнати в яку режисер надає право глядачеві, причому кожен глядач обере свій напрямок для занурення. Фільм являє собою глибоку філософську притчу, хоч нічого гротескного або надуманого у фільмі нема, замість цього - звичайні життєві ситуації. Як і у попередніх роботах, Джейлан віддає честь своєму духовному батьку - Тарковському (знавці відразу впізнають ці кадри). Гра акторів - на найвищому рівні, звук - як завжди, віртуозний.
Однозначно шедевр.
Гран-прі жюрі в Каннах, 2011 р.

Фільм належить до тих небагатьох, які треба дивитися саме з оригінальним звуком. Озвучка його псує.
Існуючий російський переклад - у багатьох місцях некоректний. Наведу лиш два приклади. В російських субтитрах сільського голову іменують Мухтаром, хоч насправді турецьке слово "Мухтар" і означає "сільський голова". Ну і ще один приклад: "- Is that 'bazlama' bread?" перекладено як "- Это хлеб с бальзамом?". Хоч варто зробити лиш кілька рухів - і гугл підкаже, що базлама - це вид турецького лавашу.

Bir zamanlar Anadoluda.mkv - 17,4 ГБ (HD)
http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?p=2230064
Тривалість: 02:31:11
Відео: кодек: x.264, 25 к/с, розмір кадру: 1920 x 816, бітрейт: 14000 кб/с
Аудіо: турецька, аудіокодек: DTS, канали: 6сh, бітрейт аудіо: 1509 кб/с
Субтитри: мова: українська, формат: SRT, кодування: UTF-8

Bir zamanlar Anadoluda.avi - 1,76 ГБ
http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?p=2230066
Тривалість: 02:31:11
Відео: кодек: XviD, 25 к/с, розмір кадру: 720 x 306, бітрейт: 1500 кб/с
Аудіо: турецька, аудіокодек: MP3, канали: 2сh, бітрейт аудіо: 160 кб/с
Субтитри: вмонтовані, мова: українська

Відчуження / Uzak (Нурі Більге Джейлан, 2002)
micklecat



Жанр: драма, психологічний
Країна: Туреччина
Режисер: Нурі Більге Джейлан

www.imdb.com/title/tt0346094/

У Стамбул, до розлученого фотографа Махмута приїжджає шукати роботу Юсуф, його дальній родич із села. Пошуки роботи не ладяться, стосунки між героями - теж. Махмут дає Юсуфу заробити, узявши його асистентом на зйомки, але відмовляється допомагати йому в пошуках постійної роботи.

Фільм являє собою третю частину трилогії "Містечко" - "Травневі хмари" - "Відчуження", стрічок, об'єднаних акторським складом, піднятою тематикою, і навіть трохи сюжетом. В епізодах грають дружина і мати режисера, квартира і машина головного героя теж належать режисерові. Емін Топрак, що грає Юсуфа, загинув невдовзі після зйомок фільму у автомобільній катастрофі.

У цьому фільмі, як і в усій творчості Джейлана, відчувається сильний вплив його ідейного батька - Тарковського. В епізодах Махмут дивиться "Сталкера" і "Дзеркало", а друзі нагадують йому про його колишні плани "знімати фільми, як Тарковський".

Із цього витонченого шедевру свого часу почалося знайомство екс-радянських глядачів із творчістю одного з найвидатніших сучасних режисерів - Нурі Більге Джейлана. Фільм довгий час існував лише з російською озвучкою (і досить непоганим перекладом), тепер же пропоную вам подивитися його із українськими субтитрами і оригінальним звуком. Звук, як і у всіх роботах Джейлана, зберігає тонку атмосферу майстерно знятих сцен, що, безперечно, оцінять шанувальники. Рекомендую дивитися із хорошою акустикою (через колонки).
Цією роботою я закінчую переклад всіх наявних на сьогоднішній день фільмів режисера. Чекаю на нову його стрічку, "Одного разу в Анатолії".

Гран-прі жюрі в Каннах 2003 р, номінація на Золоту пальмову гілку. Премія за кращу чоловічу роль у обох головних акторів фільму.
Гран-прі FIPRESCI 2003 р, кращий фільм року.
Власний сайт режисера: nuribilgeceylan.com/

Тривалість: 1:47:01
Якість відео: DVDRip
Відео: кодек: DivX 6.9.2, розмір кадру: 720х384, бітрейт: 1800 кб/с
Аудіо: турецька, аудіокодек: AC3 5.1, бітрейт аудіо: 256 кб/с

torrents.net.ua/forum/viewtopic.php

Фантазія / Fantasia (Волт Дісней, 1940)
micklecat


Жанр: анімація
Країна: США
Рік виходу: 1940

http://www.imdb.com/title/tt0032455/

Сюжет / опис фільму:
Неперевершений шедевр світової анімації, підбірка мультиплікаційних сюжетів на класичну музику у виконанні Філадельфійського симфонічного оркестру.
Перша звукова доріжка - оригінальний звук, три останні - коментарі авторів.
Субтитри - українські і англійські.

Тривалість: 02:04:27
Відео: кодек: x.264, 23.976 к/с, розмір кадру: 1436 x 1080, бітрейт: 12000 кб/с
Аудіо #1: мова: англійська, переклад: (оригінал), аудіокодек: DTS, канали: 6сh, бітрейт аудіо: 1510 кб/с
Аудіо #2: мова: англійська, переклад: (оригінал), аудіокодек: AAC, канали: 2сh, бітрейт аудіо: ~ кб/с
Аудіо #3: мова: англійська, переклад: (оригінал), аудіокодек: AAC, канали: 2сh, бітрейт аудіо: ~ кб/с
Аудіо #4: мова: англійська, переклад: (оригінал), аудіокодек: AAC, канали: 2сh, бітрейт аудіо: ~ кб/с
Субтитри #1: мова: українська, формат: SRT, кодування: UTF-8
Субтитри #2: мова: англійська, формат: SRT, кодування: UTF-8

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=339045

Розмір файла майже 12 Гб; кому потрібен ріп меншого розміру (1,71 Гб) і не у HD якості - пишіть, дам джерело.

М'ятна карамель / Bakha satang (Лі Чан Дон, 1999)
micklecat


Жанр: драма
Країна: Корея
Режисер: Чан Дон Лі
Рік виходу: 1999

Друзі, які не бачились 20 років, збираються на пікнік, і один з гостей кінчає життя самогубством. Фільм являє собою історію його життя, зняту в зворотньому хронологічному порядку. Фільм справляє сильне враження, Лі Чан Дон - геній. Рекомендую любителям серйозного кіно.

Фільм з вмонтованими українськими субтитрами.

http://www.imdb.com/title/tt0247613/

Тривалість: 02:10:11
Якість відео: DVDRip
Відео: кодек: DivX 6.9.2, розмір кадру: 704 x 384, бітрейт: 1700 кб/с
Аудіо: мова: корейська, переклад: (оригінал), аудіокодек: MP3, бітрейт аудіо: 160 кб/с

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=336188

Китай - серединна держава / Chung Kuo - Cina (Мікеланджело Антоніоні, 1972)
micklecat


Країна: Італія
Режисер: Мікеланджело Антоніоні


http://www.imdb.com/title/tt0068375/

Захоплюючий трисерійний документальний фільм про Китай початку 1970-х років. Зйомочна група Антоніоні розпочинає свою 8-тижневу подорож на площі Тяньаньмень у Пекіні, відвідує Велику Стіну, округ Ліньсянь (нині Лінчжоу), Сучжоу, Нанкін, Шанхай. Нам показують повсякденне життя китайців за часів Мао - міських і сільських жителів. У кадрі - виробництво, торгівля, сільське господарство, медицина, мистецтво, освіта, побут. Текст від автора читає сам Антоніоні. "Ми не претендуємо на те, щоб зрозуміти Китай", каже він на початку першої серії. "Ми лиш хочемо показати вам колекцію облич, жестів і звичаїв".
Кінорозповідь ведеться у властивій Антоніоні неквапливій манері зйомки, глядач має змогу роздивитися, що у кадрі.

Антоніоні зняв цей фільм за запрошенням китайського уряду. Але коли готовий фільм було представлено урядовцям, вони рішуче засудили його, назвавши антикитайською пропагандою і заборонивши його показ у Китаї. Лише через 30 років фільм продемонстрували в пекінському кіноінституті. Можливо, однією з причин такої реакції влади послужило те, що оператор не раз продовжував знімати, коли супроводжуючі особи казали, що тут знімати не можна. Та кожен, хто подивиться цей фільм, неодмінно помітить, що ніякої антикитайської пропаганди там немає. Навпаки, хоч автор і не робить жодних висновків у фільмі, та видно, що він явно симпатизує китайцям і захоплюється їхніми досягненнями. Робити ж висновки він залишає глядачам.

Фільм з вмонтованими українськими субтитрами.

Ріп виконувався з двох DVD9, завантажених з asiatorrents.com.
У всіх трьох серіях внизу кадра присутня чорна, не заповнена зображенням, смуга - я її не відрізав, бо на значній частині першої серії зображення займає весь кадр і смуги немає, а у другій і третій серії вже не хотілося змінювати розмір кадра. Вона не сильно заважає дивитися.

Існуючий в Мережі реліз з російським перекладом субтитрів, на жаль, страждає всіма хворобами, якими хворіють 95% сьогоднішніх непрофесійних кіноперекладів. Він рясніє кальками з англійської мови (типу "private order = частный порядок"), просто неправильним перекладом; є плаваюча розсинхронізація зі звуком подекуди аж до 3-4 секунд, неадекватний таймінг, коли великий шматок тексту тримається на екрані пару секунд; довжелезні тексти не розбиті на два рядки і т.д., зате присутня анімаційна реклама студії. Я б посоромився викладати таке в Мережу.



Тривалість: 03:27:45 (01:12:16 + 01:17:58 + 00:57:31)
Якість відео: DVDRip
Відео: кодек: DivX 6.8.5, розмір кадру: 624 x 428, бітрейт: 1500 кб/с
Аудіо: оригінал, мова: італійська, аудіокодек: Lame MP3, бітрейт аудіо: 128 кб/с


http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=293945

Адреса невідома / Address unknown (Кім Кі Дук, 2001)
micklecat


Жанр: драма
Країна: Корея
Режисер: Кім Кі-Дук

Чи не найжорстокіша з ранніх робіт Кі-Дука, невідома нашому глядачеві. Відгуки про цей фільм на різних кіносайтах досить різні - від нечуваного захоплення до повної відрази. Це зумовлено великою кількістю сцен насильства, які, втім, показуються, я б сказав, досить сором'язливо. Одне можу сказати точно: дивитись цей фільм з дітьми не можна.
У фільмі йдеться про життя невеликого корейського містечка, поблизу якого розташована військова база США. Сюжет розповідати не буду.
Фільм має багато неточностей і відвертих вигадок (наприклад, солдат розмовляє зі старшим за званням, як з пацаном). Актори, що грають американців, грають не найкращим чином. Але, не дивлячись на все це, фільм таки хороший, він має глибоке соціальне і психологічне підгрунтя.

Мова оригіналу, субтитри - українські, вмонтовані.

http://www.imdb.com/title/tt0284815/
Особиста оцінка: 9 из 10
Тривалість: 01:58:59
Якість відео: DVDRip
Відео: кодек: DivX 6.x, розмір кадру: 640x352, бітрейт: 1500 кб/с
Аудіо: мова: корейська, переклад: (оригінал), аудіокодек: MP3, бітрейт аудіо: 128 кб/с

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=190542

Крокодил / Ag-o (Кім Кі Дук, 1996)
micklecat


Жанр: драма
Країна: Корея
Режисер: Кім Кі-Дук

Дебютна стрічка режисера. Корейський гопник вступається за дівчину на вулиці і вважає, що має на неї повні права. Дівчина топиться у річці, але він рятує її. Фільм надзвичайно жорстокий, як і весь ранній Кі-Дук.
Фільм з вмонтованими українськими субтитрами.

http://www.imdb.com/title/tt0296492/
Особиста оцінка: 7 из 10
Тривалість: 01:39:21
Якість відео: TVRip
Відео: кодек: DivX 6.8.5, розмір кадру: 560 x 416, бітрейт:  1500 кб/с
Аудіо: мова: корейська, переклад: (оригінал), аудіокодек: MP3, бітрейт аудіо: 128 кб/с

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=196929

Три мавпи / Uc Maymun (Нурі Більге Джейлан, 2008)
micklecat


Жанр: драма
Країна: Туреччина
Режисер: Нурі Більге Джейлан

Приз за кращу режисуру на фестивалі в Каннах 2008р.
Політик перед виборами збиває машиною людину і просить свого водія взяти вину на себе і відсидіти строк за грошову винагороду після виходу. Водій погоджується. Та його син не хоче чекати, поки батько вийде.
У цьому фільмі брешуть усі, за винятком дитини, яка не бреше, тому що мертва. Це - фільм про брехню, про те як одна брехня породжує іншу, і про наслідки брехні. Ця робота - безумовний черговий шедевр від Джейлана. Враження від фільму складно описати двома словами. Якщо про попередні роботи Джейлана можна було сказати "знімає, як пісню співає", то тут ця пісня стала трохи менш мелодійною, зате з гострішими словами. З точки зору фотографії фільм просто магічний, як і всі роботи Джейлана.

Фільм з вмонтованими українськими субтитрами.

http://www.imdb.com/title/tt1233381/
Особиста оцінка: 10 из 10
Тривалість: 01:44:27
Якість відео: DVDRip
Відео: кодек: DivX 6.x, розмір кадру: 704 x 316, бітрейт: 1700 кб/с
Аудіо: турецька, аудіокодек: AC3 5.1, бітрейт аудіо: 448 кб/с

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=197818

Містечко / Kasaba (Нурі Більге Джейлан, 1997)
micklecat


Жанр: психологічний
Країна: Туреччина
Режисер: Нурі Більге Джейлан

Перша повнометражна стрічка режисера. Сюжета майже немає, як і у всіх фільмах Джейлана. Показані картини з життя невеликого турецького містечка. Цей фільм дещо відрізняється від подальших робіт режисера, а саме - в ньому багато розмов (майже пів-фільма). Персонажі розмовляють на теми смисла життя, призначення людини, відносин батьків і дітей, життєвого шляху та інші. Мені особисто не зовсім до вподоби така кількість діалогів; багатьом цей фільм буде видаватися нудним. Втім, багатьом ця стрічка, думаю, і сподобається. Теми, підняті в ній, актуальні завжди і в будь-якій країні. Режисер немовби наштовхує глядача на роздуми деталями: наприклад, мати, здавалося б, любить свою доньку, але дає їй у школу несвіжий сніданок; батько, захоплено розповідаючий про Олександра Македонського, просто ігнорує прохання малого сина піти з ним по кукурудзу. Словом, фільм вартий уваги.

"Містечко" - це той фільм, який знімає Музаффер у "Травневих хмарах", хто дивився - неодмінно впізнає.
У фільмі грають актори, знайомі глядачеві з робіт Джейлана, в тому числі його мати і батько.

Почерк режисера вже вгадується, а з точки зору фотографії фільм просто чудовий (хоч і чорно-білий), знавці оцінять. Тільки в одному місці я помітив легкий пересвіт: в сцені, де діти переплигують через кущі.
Що мене зовсім розчарувало в цьому фільмі - так це звук. Звук тут не іде ні в яке порівняння з пізнішими Джейлановими роботами. Голоси акторів звучать, як в студії, занадто чисто і студійно. Рипіння гойдалки занадто гучне і неприродне. І так далі.

Фільм з вмонтованими українськими субтитрами.

http://www.imdb.com/title/tt0143334/
Особиста оцінка: 5 из 10
Тривалість: 1:25:58
Якість відео: DVDRip
Відео: кодек: DivX 6.x, розмір кадру: 512х304, бітрейт: 1400 кб/с
Аудіо: турецька, аудіокодек: MP3, бітрейт аудіо: 128 кб/с

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=192726

Травневі хмари / Mayis sikintisi (Нурі Більге Джейлан, 1999)
micklecat


Країна: Туреччина
Режисер: Нурі Більге Джейлан

Пропоную українським глядачам третю за рахунком картину майже невідомого у нас турецького майстра елітного кіно і фотографа Нурі Більге Джейлана.

Сюжет фільму нескладний, в ньому розповідається кілька простих історій з життя простих людей. Головна сюжетна лінія така: син - обмежений у коштах кінорежисер - приїжджає у містечко до старих батьків, щоб знімати фільм. Його батько має один смисл в житті - спірну ділянку землі, яку він довгі роки обробляв і яку збирається відібрати держава. Та стрічки Джейлана - не з тих, де головне сюжет. Взявши багато чого у свого ідейного батька - Тарковського, Джейлан пішов своїм шляхом, не занурюючись дуже у філософію, зате приділяючи основну увагу реальним людським почуттям.
Чаруючі пейзажні кадри і невимушеність персонажів дають той ефект, що фільм дивиться на одному подиху і з таким відчуттям, немовби сам там побував.

Рекомендовано дивитись з гарним звуком (через колонки). Звуки природи занурюють глядача в атмосферу фільму. Звучить музика Баха, Генделя, Шуберта - небагато і ненав'язливо.

У фільмі грають мати і батько режисера.

Призи, отримані фільмом на фестивалях:
http://www.imdb.com/title/tt0234217/awards

Власний сайт режисера: http://nuribilgeceylan.com/

Мова оригіналу, субтитри - українські, вмонтовані.

http://www.imdb.com/title/tt0234217/
Особиста оцінка: 10 из 10
Тривалість: 2:09:48
Якість відео: DVDRip
Відео: кодек: DivX 6.x, розмір кадру: 640x336, бітрейт: 1500 кб/с
Аудіо: турецька, аудіокодек: AC3 2.0, бітрейт аудіо: 448 кб/с

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=190676

Пори року / Iklimler (Нурі Більге Джейлан, 2006)
micklecat



Вперше в Україні надзвичайно тонкий і вишуканий шедевр турецького майстра артхаусного кіно і
фотографа Нурі Більге Джейлана. Неспішно і чуттєво розповідаються невеселі сторінки з життя Іси
і Бахар, чоловіка і жінки, представників середнього класу. Вони живуть разом, але не через
кохання, яке пройшло, а через звичку. Зрештою чоловік пропонує жінці пожити окремо.
Фільм надзвичайно красивий, притягує до екрану і дивиться на одному подиху.
Дивитись треба з гарним звуком (через колонки), щоб оцінити віртуозну роботу звукорежисера.
В головних ролях - сам режисер і його дружина. В епізоді - його мати і батько.

Приз FIPRESCI в Каннах 2006р, номінація за Золоту пальмову гілку.
Список нагород і інша інформація про фільм тут: www.imdb.com/title/tt0498097/
Хороша підбірка відгуків і кінокритики тут: www.arthouse.ru/movie.asp
Власний сайт режисера: nuribilgeceylan.com/

Мова оригіналу, субтитри - українські, вмонтовані.

www.imdb.com/title/tt0498097/
Особиста оцінка: 9 из 10
Тривалість: 1:27:55
Якість відео: DVDRip
Відео: кодек: DivX 6.x, розмір кадру: 720х368, бітрейт: 1911 кб/с
Аудіо: мова: турецька, переклад: (оригінал, українські субтитри), аудіокодек: AC3 5.1, бітрейт аудіо: 448 кб/с

torrents.net.ua/forum/viewtopic.php

П.С. Це була моя перша робота з кіноперекладу. На торрент-трекер її виклав не я, інша людина виклала з Інфостори, куди я клав свої роботи раніше.
Увага, на трекері лежить версія з невеличкою помилкою перекладу!!! Виправлену версію дам скачати з іншого місця, пишіть!

Ноктюрн (Ларс фон Трієр, 1980)
micklecat



Жанр: психологічний
Країна: Данія
Режисер: Ларс фон Трієр
Сюжет фільму:
Студентська короткометражка Трієра про дівчину, чиї очі бояться денного світла. Трієр з компанією, очевидно, відпрацьовував різні види зйомок у сутінках, і йому це вдалося на відмінно з двома плюсами! У коротенькій ролі на початку фільму (людина, що розбиває вікно), знявся сам Трієр, хоч в титрах про це і не сказано. Музиука підібрана дуже вдало.

Фільм з вмонтованими українськими субтитрами.

Різдвяний подарунок шанувальникам Трієра. На жаль, якість поганенька.

www.imdb.com/title/tt0081245/
Особиста оцінка: 9 из 10
Тривалість: 00:08:26
Якість відео: TC
Відео: кодек: DivX 6.x, розмір кадру: 576 x 416, бітрейт: 600 кб/с
Аудіо: мова: датська, переклад: (оригінал), аудіокодек: MP3, бітрейт аудіо: 96 кб/с

torrents.net.ua/forum/viewtopic.php

Медея (Ларс фон Трієр, 1988)
micklecat





Жанр: драма
Країна: Данія
Режисер: Ларс фон Трієр
У ролях: Кірстен Олесен, Удо Кір, Хеннінг Єнсен, Людмила Глінська
Сюжет фільму:

Болюча і шокуюча драма повністю у дусі Ларса фон Трієра, у нас майже невідома. Цей фільм Трієр зняв за сценарієм режисера Карла Теодора Дреєра, якого вважав одним із своїх духовних батьків. В основі сценарію - однойменна трагедія Евріпіда, але перероблена і адаптована для сприйняття сучасним глядачем. Трієр же, реалізуючи сценарій, додав до нього своє бачення, відірвавши дію від місця, де вона відбувалася згідно з першоджерелом. Фільм знімався в Данії, на західному узбережжі Юлланду. Егей пливе на кораблі вікінгів, Медея живе у вікінгівській будівлі, ландшафт аж ніяк не корінфський і т.д. Втім, фільму це пішло тільки на користь, хоч і зумовлено було в основному невеликим бюджетом.

Головну роль зіграла Кірстен Олесен, яка грала у "Картинах визволення". На жаль, робота з нею складувалася у Трієра не найкращим чином (його слова), і після "Медеї" вона у Трієра вже не знімалася, а шкода, бо акторка вона неперевершена. Удо Кір (Ясон), навпаки, залюбки знімався у Трієра в багатьох фільмах. Тут обидва вони грають чудово, показуючи всю свою майстерність. Роль Главки грає балерина без помітного акторського таланту, але на роль такої собі малої, не обтяженої розумом, тягне.

Взагалі фільм справляє настільки сильне враження, що після перегляду, як правило, глядач не може прийти в себе хвилин з 15. Геніальна драма в дусі Трієра, який любить боротися з глядачами. Хоч сам Трієр і недолюблює цей фільм (в основному, за антураж), почитайте відгуки на IMDB - і самі побачите.

Не скаржіться на якість зображення! Вона саме така, як є, Трієр навмисне зробив фільм таким для підсилення враження. Фільм знімався на відео, потім перезнімався на кіноплівку з лабораторною зміною кольору, де треба, а потім ще раз з кіноплівки на відео. Трієр у цьому фільмі вільно грає з кольором, де треба додаючи і віднімаючи насиченості, фарбуючи зображення в певні моменти. В кількох епізодах використовується електронна рирпроекція. Трієр був і залишається одним з піонерів електронного кінематографу.

Фільм на мові оригіналу, субтитри - українські, вмонтовані.

http://www.imdb.com/title/tt0095607/

Особиста оцінка: 10 из 10
Тривалість: 01:16:13
Якість відео: DVDRip
Відео: кодек: DivX 6.8, розмір кадру: 576 x 432, бітрейт: 1600 кб/с
Аудіо: мова: датська, переклад: (оригінал), аудіокодек: AC3 2.0, бітрейт аудіо: 224 кб/с
Субтитри: мова: українська

http://torrents.net.ua/forum/viewtopic.php?t=221451

?

Log in

No account? Create an account